Museo della seta - Mendicino
 
le canzoni
fontane
 
 

Stornello del paese

Piccola Mendicino,

feconde sono assai le tue colline,

e sulle montagne dovizia c’è

di pini e di castagni.

Cocuzzo t’incorona da regina

Caronte e Mericano,

a te d’intorno

scorrono pian piano.

Gira se la vuoi girar, canta se la voi cantar

Tratto da Graziella Caputo Licursi, Mendicino paese dell’anima. Memoria e identità, Tipografia Di Giuseppe, Cosenza 2005.

 

Ninna nanna

 

Ohi madonna mia tu chi mi l’ha data

‘bbona fammila stare e mai malata

Ohi madonna mia tu chi mi l’ha diseti

‘bbona fammela stare e ranne priestu

suonnu venecce e vieni ca t’aspiettu

l’haiu are vrazze e la curcu aru liettu

suonnu ‘bbene miu è tuttu ‘u tue

‘ndre vrazze, aru liettu e ‘dggie ‘ru vue

venecce suonnu e ‘cchiu nu stare

ca sa picciridggia mia vò riopusare

dormami ‘bbene miu dormani e crisce

cumu aru criscianu li pisce

suonnu venecce e ‘nnu venire a ‘ppede

vieni ‘nì’n cavaddru cumu ti cummene

dormami’bbene miu dormani moni

ca li guali tui riposano e tu noni

e ru suonnu ‘bbene miu è ‘ gghiutu e ‘ bbenutu

ha truvatu a porta chiusa e sinn’è ‘gghiutu

suonnu venecce si ‘cci vvo venire

e tu chi sa a ru suonnu ohi portamili

tri ure, quattro e pue rispigliamila

u suonuu ‘bbene miu è ‘gghiutu a “vviole

pua si ‘nne vene porta nova

dormani ‘bbene piu dorma e riposa

liettu de gigli e cuverta de rosa

dormami ‘bbene miu dorma ch’è ura

u sale si ‘nn’è ‘gghiutu le mura

dorma gioiuzza mia dorma ch’è notte

u sule si ‘nn’è gghiutu di le porte

u suonnu ‘bbene miu è ‘gghiutu iuridggi

pue si ‘nne vena e ti porta midggi.

 

E ra ninna ninna e ra ninnredggia

‘ u lupu s’è mangiatu a pecuredggia

e ra ninna e sempre dicu ninna

‘ccu l’uocchi aperti e ra vucca ara minna

e ra ninna e ra ninna, e ra ninna e ra ninna

sa creatura mia vò ra mamma

era ninna e ra ninna sia

dormani figlia e benedetta sia

e ra ninna e ra ninna e ‘ccu ra ninna ti dicu

chiru ca ci fazzu ti lu benedicu

ti ‘bbenedicu li mumenti e l’anni

prima la fasse e pue li suttapanni

ti ‘bbenedicu li mumenti e l’ure

prema le fasse e pue l’ ‘mpassature

e ra ninna e ra ninna e ‘ccu ra vò fare

sì picciridggia e ranne t’ha de fare

e ra ninna ninna e ra ninna ti cantu

sfera de sule chi luci tantu.

 

Tratto da Domenico Canino, Una montagna alta fra le nuvole. La storia di Mendicino, Mens Ky Nebwh, Mendicino (CS) 2000. P. 52.

 

filatriceA palummella mia (canzone d’amore)

 

Nu jurnu jutu ara foresta

Supra li ciani de Santa Maria

La bella tua, la bella mia.

Aju vistu na palumma janca e mesta

De lu pizzullu lu sangu curia

La bella ua, la bella mia.

Affacciara patrona ara finestra

Dhin’à feritu la palumma mia!

La bella tua, la bella mi.

La palummella ull’aju ferita iu

L’aiu truvata ccà mmienzu ssà via

La bella tua, la bella mia.

Vieni palumma mia, tu vienitinne

C’aiu cunzatu lu liettu ppè ttie.

la bella tua, la bella mia

Dintra ssù liettu tu pue ripusare

Iu cittu cittu staiu vicinu a ttie.

La bella tua, la bella mia.(bis)

 

 

U palu vestutu

 

Pover’ammie ccaju patutu!

mi signu fattu nu palu vestutu!

un sacciu propriu cumu haju de fare

cca nun puozzu mancu saziare.

Ppè risparmiare iu mangiu verdura,

e de patate fazzu la cura

stringiu la cinta da sira ara matina

de chissà passu sarà na ruvina.

Nessunu a mmie mi duna n’aiutu

c’avie n’amicu e mò l’haiu perdutu

pue mi vè trouvu n’amicu fidatu

li’ priestu sordi e sinnè scappatu.

 

Ritornello

 

Chissà è ru rumuri de tutti i ‘mbrugliuni

Ca ccù re mbrogle si fanu i miliuni

Ma chine, invece, si suda ra jurnata,

sempre pezzente pue vena chiamatu.

A vita è fatta ppè tutti i riccuni

Ca ccu ri sordi si fanu i patruni

Tenanu a villa e mille pietanze

Ed iu un mi puozzu inchie mancu’a panza.

 

Canzone del brigante

 

Signu statu ‘ngalera e un minne pientu

Signu statu ‘ngalera e minne vantu,

nu malu vicinu mi cacciò nu dente,

ladde pagà ccu suspiri e chianti,

pecchì disturggiu ad irru a ari parieti.

insieme ari spagnoli tutti quanti.

Forza compagni mii simu briganti,

facimu ca Calabria jissi avanti.

Iu senza spada spiezzu, muzzu e tagliu

e senza scala ‘nchianu dggiuve vuogliu;

iu senza lima le catine tagliu,

iu tingu e fazzu macchie cchiù de l’uogliu,

nu jume funnu lu passu e lu stagliu,

u vientu ‘ntra nu saccu l’arrivougliu.

Vida mo’ si mi mintu paura de su ‘mbrugluni.

Ancora tuttu un signu finitu

C’ara giberna cinne sunnu palle,

un sugnu latricchiune ‘mpaurutu

ca st’ossa ci le puru a chisse palle;

e quannu muoru pue su seppellito

‘maprte du campusantu nte ssà valle.

 

Tratto da Graziella Caputo Licursi, Mendicino paese dell’anima. Memoria e identità, Tipografia Di Giuseppe, Cosenza 2005. Pp. 26, 28

 

Rende, famiglia di contadini

 

 

 

 

 

 
 
 
 
 
home home